一、海洋水族馆——漂亮的鱼(论文文献综述)
吴晗[1](2021)在《游学的自我教育价值研究》文中提出
蔡振阳[2](2020)在《《海洋生物疾病大爆发》(第1至2章)翻译报告》文中研究说明此翻译报告,选取《海洋生物疾病爆发与应对措施》的第一章和第二章作为翻译材料。其目的在于引起人们对环境保护的重视。原文本重点讲述了由于未知流行病的侵袭,海星、海扇和鲍鱼等海洋生物出现大规模死亡的现象。在赖斯的文本类型理论中,根据文本的语言功能将文本分为信息型文本、表情型文本和操作型文本,译者选取何种翻译方法及技巧是由文本类型决定的。原文本属于信息型文本,信息型文本的翻译应该以信息的传递和受众为导向,使用通俗易懂并且准确的语言再现原文的内容。在赖斯的文本类型理论的指导下,此翻译报告分析了原文本的特点,然后从词汇和句法两个层面探讨了科技类文本的翻译方法。在案例分析这一章中,通过整理在翻译过程中遇到的各类问题,结合部分具体案例,从词性转换、词义引申、省译法、增译法、语态转换等方面入手进一步提出解决这些问题的翻译方法。通过此次翻译实践,可以看出文本类型理论对于译者分析文本功能、确定信息型文本的翻译方法及策略、提高译文的质量都有很好的指导意义。
郭俊杰[3](2019)在《基于儿童游戏心理的上海市儿童公园使用后评价》文中研究表明随着社会的进步,人们对儿童的成长与他们日常活动的空间也愈发关注。都市中日益弥漫的高节奏高压力潜移默化的影响了身边儿童们的生活,家庭结构中独生子女的现状则影响了孩子们的看护模式,现在的孩子大多是在被家中监护人的看管下在家娱乐,而陪伴他们的电子游戏设备与设施器械则又影响着孩子们正常的心智发展,甚至部分家长还会揠苗助长式的压榨儿童们的课后时间进行各种报班辅导,期求小升初能够进入理想的学校。从报道看来,当下儿童患有社交障碍与心理疾病的比例日益上升,儿童们缺乏接触自然及参加户外活动,失去了原本应有的朝气与活力。社会迫切需要规划建设儿童们的户外活动空间,儿童公园很好的担当着培养儿童兴趣爱好及嬉戏与自然接触的角色。而我国对儿童公园的关注处于起步阶段,在近年仍然是一处尚待开发挖掘的研究领域,国内优秀的儿童公园案例更是十分的稀少。为此笔者以上海市的儿童公园作为研究对象,对其是否满足不同年龄段儿童的游戏心理以使用后评价进行探索,进而研究公园现阶段存在的问题与改进方向。本文分4部分进行了撰写,第一部分为研究背景的梳理及提出拟解决的问题,梳理了国内外儿童心理的发展状况与理论研究,及现有儿童公园规划的理论体系和研究。在归纳搜集的社会数据和现有的文献理论后,结合实际勘查研究提出拟解决的研究问题;第二部分为实地调研、社会数据的采集分析及POE使用后评价,通过对综合性儿童公园、一般性儿童公园及综合性公园内儿童乐园进行实地考察。通过对儿童的行为痕迹分析与跟踪观察,对园内的积累型、摩损型痕迹进行分析,对儿童在园内游玩的路线轨迹、各区域停顿时间等进行观察,从而得出基于儿童真实游戏心理的实际游玩反馈。在园内通过问卷调查、组织自由访谈法及特邀几组家庭做半结构式访谈后,搜集了真实的社会数据,通过POE后评价,以上述数据为统计基础,总结儿童对公园的各项景观设计、管理的满意度;第三部分为优秀案例的分析,结合传统儿童公园及主题公园的规划案例,总结上述理论与调研结果,分析比较优秀的儿童公园中的设计元素、管理模式;第四部分为相关设计改进及展望,最后综合上述内容,以基于儿童的游戏心理的角度,提出以上海嘉定儿童公园为例的规划设计改进方法,解决其规划设计、管理的不足,并为国内相关儿童公园的改造提供建议与思路。
管玉梅,黄诚[4](2019)在《疍家文化旅游吸引力评价研究》文中研究说明疍家人作为汉族的一个特殊民系,既深受乡土文化影响,又因千百年的水上生产生活而形成独特的水文化,这种水文化因异质而对陆上居民充满了吸引力。本文用旅游6要素来构建准则层,并用疍家文化中可能被开发的旅游吸引物来构建指标层,开发出疍家文化旅游吸引力评价指标体系。运用层次分析法确定各级指标的权重,并运用模糊综合评价法进行吸引力评价。研究表明:疍家文化的总体吸引力较强,最有吸引力的是以海洋动植物为主食的饮食文化,其次是疍家传统体育和民俗文化娱乐项目。
张莹莹[5](2019)在《认知负荷模型下2018苹果公司新品发布会同声传译模拟实践报告》文中研究指明2018年上半年开始,中美贸易战愈演愈烈。中国在芯片行业的短板,启示国人若要在市场竞争中有一席之地,则需要与时俱进,不落窠臼,有所创新。作为美国移动手机行业巨头,苹果公司有着领先世界的尖端科技,因此,是值得我们学习的。本报告是通过同声传译模拟2018年苹果秋季新品发布会的内容写作而成。笔者对此次新品发布会直播视频进行了模拟口译,并将自己的口译译文和官方提供的译文进行了比对。本次模拟实践中的主要问题是漏译、错译等,而笔者将这些问题的出现归结为是译员无法合理调整精力负荷导致的。因此,针对精力负荷的问题,结合丹尼尔·吉尔精力分配模式理论,并运用顺句驱动和简化的策略,配合具体的口译技巧,针对性地解决问题。最后,笔者总结了此次模拟口译实践,分析了此次口译的局限和不足,并提出改进方法。本报告的意义在于,通过对最新科技材料的模拟,更加适应口译实践的相关步骤,形成系统化、标准化的口译过程,也为以后从事相关行业的口译工作做好准备。通过对材料的案例分析,由表及里,理论为源,配合翻译策略,加以解决负荷过载等问题,从而使策略的运用变成一种本能反应,服务以后的翻译实践,也为接受口译训练的和从事相关工作的译员提供些许借鉴。
吴曼玉[6](2018)在《科普类文本翻译问题探究及解决 ——以Reaching the Animal Mind一书节选翻译实践为例》文中研究表明本报告是根据笔者翻译的Reaching the Animal Mind一书的节选部分所撰写而成的翻译实践报告。Reaching the Animal Mind一书由美国作家凯伦·普赖尔所着。凯伦·普赖尔出生于1932年,曾担任美国海洋哺乳动物委员会委员,其所创办的凯伦·普赖尔动物行为与训练学院在全球动物训导业排名第一。她发明的响片训练法(clickertraining)在驯养动物的实践过程中获得了广泛的赞誉。Reaching the AnimalMind一书从文本类型上看属于语言较为通俗的科普类文本,作者在书中记录了自己多年来驯养动物的实际经历,并以此为基础向读者介绍了许多与动物进行有效、平等沟通的途径,同时穿插引入动物行为学、刺激-反应理论等专业知识,让读者能更好地理解动物所做出的反应究竟代表什么。在经济全球化的大背景下,中外交流不仅在经济、政治方面取得重大进展,在科技方面的交流也日益频繁,因此,科普类文本的翻译也成为翻译活动的一个重要分支。本报告所选择的翻译材料是原着中的第一章Reaching Minds和第二章Shaping。本报告以德国功能学派的目的论作为指导科普类文本翻译的理论基础,通过对目的论的三个原则进行分析和延伸,总结出科普类文本翻译需要遵循的两大原则,一是准确性,二是趣味性。从这两大原则出发,笔者依次分析了科普类文本翻译中对词和句翻译的处理。词汇的翻译关键在于词义的选择与确定,如何查找出正确恰当的词义,并且对语境做出正确的判断是确定词义的关键一步。此外,直译和意译两大翻译方法也被用于词汇的翻译之中。句子的翻译按照类型划分为简单句的翻译和复合句的翻译,通过实际案例,分析不同句子翻译处理的技巧,以求得翻译的最佳效果。最后,笔者对此次翻译实践做出总结,叙述了自己在任务进行过程中积累的经验和收获,并指出科普类文本翻译中尚待解决的问题,希望为科普类文本的翻译与研究提供一定的参考。
吕永慧[7](2016)在《城市水族馆设计方法研究 ——以长沙兴旺正佳极地海洋世界为例》文中研究表明近年来,随着我国经济规模的快速增长,人们对休闲、旅游等方面需求也随之增加,水族馆作为一种新兴的旅游资源,在旅游业的迅速发展过程中发挥着自己的特色。不仅如此,集观赏、科普、研究、互动为一体水族馆,对于唤起人们认识海洋、热爱海洋、保护海洋生物的意识,都具有非常深刻的现实意义。水族馆的设计包括全面系统的总体规划、功能布局、流线组织、展示设计,空间形态和外观造型设计。同时,由于展示内容多为活的水生动物,因此展示物和相关的维护技术及设备又成了设计中的重头戏,设计者必须重视水族生物饲养、生存所必需的维生设备、生存环境以及生态环境等的设计。本文希望通过对城市水族馆的构成分析,使读者对水族馆建筑形成初步的认知。为了使水族馆设计更为清晰直观,论文结合水族馆项目的设计过程,从水族馆技术、功能构成、展示空间、展示技术、无障碍设计等多方面多层次进行系统分析与研究,指出了城市水族馆设计通用性、解析部分设计节点的关键信息。并结合在项目设计中的实际经验,总结出城市水族馆的设计原则和方法。目前国内水族馆发展趋势主要分化为两个方向。一种是海洋主题公园模式,主要代表为珠海长隆海洋王国、恒大海花岛海洋公园(在建);另一种是城市水族馆,主要代表为广州正佳极地海洋世界、深圳欢乐海岸海洋奇梦馆等。论文以以上实际项目为案例,说明我国水族馆的发展现状。最后笔者以自身设计项目--长沙兴旺正佳广场极地海洋世界为实例,依托论文提出的设计方法,重点解析了动线设计、展池设计、维生系统设计等水族馆设计中的关键部位,从而能使读者对城市水族馆设计有一定直观的认识,对今后的城市水族馆设计起到一定借鉴意义。
王蕾[8](2016)在《走进蓝色海洋教育的课堂——培养学生的海洋情怀》文中研究说明海洋是生命的摇篮。山东沿海地区有丰富的自然资源和人文资源。沿海大中城市,特别是青岛有许多海洋教育基地、海洋科技馆、海洋水族馆、海洋博物馆,每年都举办海洋博览会、海洋食品展、海洋节或海洋文化节。青岛依山傍水,与"海"结缘,其文化因海而生,我们称之为海洋文化。丰富多彩的海洋文化使得我们地方课程资源呈现出多样性、开放性和差异性的特点。这一切都为青岛推进海洋教育提供了契机。从地方入手,因
朱珊珊[9](2015)在《符拉迪沃斯托克(海参崴)之旅(节选)》文中研究表明俄境的公路上路了,这回我们的大客车行驶在俄罗斯的大路上,疾驰,顺畅。穿过辽阔无垠的大平原,有些像在祖国的玉泉、牡丹江一带的高速公路上,感觉还是在国内似的,只不过公路继续延伸罢了。只是国内的平原很少荒废掉,基本上都种着各种庄稼,而这里的平原却随意滋长着萋萋野草,现已变得古铜色、黄色、绿色相杂,偶尔在平原上会出现一棵姿态优雅的高树,只是一棵。这里的景色确实像列维坦的画,每换一个角
月湖[10](2015)在《在重庆遇见海 欢乐海底世界》文中研究表明身在内陆城市,重庆人对海的向往,一点也不亚于海南人对雪的热情。从儿时看的《海底两万里》到后来的《加勒比海盗》,与大海有关的书籍和电影无不讲述着这片蔚蓝的神秘:凶猛的大白鲨,神奇的飞鱼,可爱的小丑鱼,还有五彩斑斓的水母……在这片属于地球最大板块的海洋世界中,我们有太多没有触及到的领域和未知。今年7月开业的重庆欢乐海底世界像一个神奇的隧道,连接了重庆与海洋的距离,让重庆人有了与海近距离亲密接触的机会。想必在摸到吹泡泡的海星的那一瞬间,每个人心里都会禁不住尖叫:"呀,大海!"
二、海洋水族馆——漂亮的鱼(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、海洋水族馆——漂亮的鱼(论文提纲范文)
(2)《海洋生物疾病大爆发》(第1至2章)翻译报告(论文提纲范文)
Acknowledgements |
ABSTRACT |
摘要 |
原文 |
译文 |
翻译报告 |
第一章 翻译任务描述 |
1.1 任务来源 |
1.2 文本概述 |
1.3 翻译项目意义 |
第二章 翻译过程 |
2.1 译前准备 |
2.2 翻译初稿 |
2.3 翻译二稿 |
2.4 翻译终稿 |
第三章 翻译案例分析 |
3.1 词汇翻译 |
3.1.1 词性转换 |
3.1.2 词义引申 |
3.1.3 省译法 |
3.1.4 增译法 |
3.1.5 书名的翻译 |
3.2 句子翻译 |
3.2.1 语态转换 |
3.2.2 拆分和重组 |
3.2.3 顺译和逆译 |
第四章 翻译项目总结 |
4.1 翻译活动中存在的问题及相关思考 |
4.2 对未来翻译实践的启发 |
参考文献 |
(3)基于儿童游戏心理的上海市儿童公园使用后评价(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究的背景 |
1.1.1 符合儿童游戏心理的必要性 |
1.1.2 儿童游戏元素设计的重要性 |
1.1.3 儿童游戏元素品质的提升 |
1.2 研究的目的和意义 |
1.2.1 研究的目的 |
1.2.2 研究的意义 |
1.3 研究设计 |
1.3.1 研究的内容 |
1.3.2 研究的方法 |
1.3.3 拟解决的研究问题 |
1.3.4 技术路线的设计 |
1.4 创新之处 |
第2章 相关理论研究及进展 |
2.1 儿童公园 |
2.1.1 国外儿童公园的发展 |
2.1.2 国内儿童公园的发展 |
2.2 儿童心理学 |
2.2.1 儿童心理学的概念 |
2.2.2 儿童心理学的发展 |
2.3 国外研究进展 |
2.3.1 儿童公园的设计与理论 |
2.3.2 儿童心理与儿童公园方面的研究 |
2.4 国内研究进展 |
2.4.1 儿童公园的设计与理论 |
2.4.2 儿童心理与儿童公园方面的研究 |
第3章 儿童游戏心理对儿童公园的需求分析 |
3.1 儿童的游戏 |
3.1.1 儿童游戏的分类 |
3.1.2 儿童游戏户外场所的分类 |
3.2 不同年龄段儿童的游戏心理特征 |
3.3 不同年龄段儿童游戏需求的类型分析 |
3.4 儿童公园的需求分析 |
第4章 上海市儿童公园的实地调研 |
4.1 综合性公园内儿童乐园的调研分析-以长风公园儿童游乐区为例 |
4.1.1 长风公园的概括 |
4.1.2 长风公园的总体布局 |
4.1.3 长风公园的现状照片 |
4.1.4 实地调研评价 |
4.1.5 调研结果与分析 |
4.2 综合性儿童公园的调研分析-以嘉定儿童公园为例 |
4.2.1 嘉定儿童公园的概括 |
4.2.2 嘉定儿童公园的总体布局 |
4.2.3 嘉定儿童公园的现状照片 |
4.2.4 实地调研评价 |
4.2.5 调研结果与分析 |
4.3 一般性儿童公园的调研分析-以霁华壁儿童乐园为例 |
4.3.1 霁华壁儿童乐园的概括 |
4.3.2 霁华壁儿童乐园的总体布局 |
4.3.3 霁华壁儿童乐园的现状照片 |
4.3.4 实地调研评价 |
4.3.5 调研结果与分析 |
第5章 儿童公园的主观偏好分析 |
5.1 基于问卷调查的儿童公园综合调研分析 |
5.1.1 使用者情况分析 |
5.1.2 儿童游戏心理、行为特征与家长的期待 |
5.1.3 儿童与家长倾向偏好分析 |
5.1.4 儿童公园满意度分析 |
5.1.5 不同年龄段儿童园内的问卷信息回馈对比 |
5.1.6 不同类型的儿童公园的差异对比 |
5.2 个体儿童游戏行为观察 |
5.2.1 观察的意义与原则 |
5.2.2 儿童对园内游戏景观项目的使用情况 |
5.2.3 儿童在园内自然环境下的游戏行为 |
5.3 半结构式访谈 |
5.3.1 访谈对象A(学龄前期阶段4 岁半女孩的父母) |
5.3.2 访谈对象B(学龄中期阶段12 岁男孩的父母) |
5.4 数据的分析总结 |
第6章 优秀儿童公园案例分析 |
6.1 传统类儿童公园-北京奥林匹克森林公园儿童乐园为例 |
6.1.1 项目概括 |
6.1.2 活动区域设计对象及特征 |
6.1.3 设计思路与原则 |
6.1.4 功能分区 |
6.1.5 绿植设计 |
6.1.6 总结 |
6.2 主题公园的成功借鉴-上海迪士尼儿童乐园、上海欢乐谷等为例 |
6.2.1 个性化的景观设计 |
6.2.2 主题公园景观的层次 |
6.2.3 主题公园景观的空间组合 |
6.2.4 主题公园的景观设计因素 |
6.2.5 总结 |
第7章 以上海嘉定儿童公园为例进行设计改进建议 |
7.1 基于儿童游戏心理通过POE评价分析的改进思路 |
7.1.1 公园规划设计方面的改进 |
7.1.2 公园管理方面的改进 |
7.2 基于调研过程中反馈的尝试性建议 |
7.2.1 尝试动静结合规划活动功能区 |
7.2.2 尝试年龄段混合空间带来更多儿童社交的可能性 |
7.2.3 尝试以家长集散、社交的角度来调整儿童公园的休憩区域 |
7.3 以上海嘉定儿童公园为例的改造方案 |
7.3.1 设计概念 |
7.3.2 设计方案 |
第8章 结论与展望 |
参考文献 |
附录 A 上海市综合性儿童公园/一般性儿童公园/综合性公园中儿童乐园使用者调查问卷(儿童监护人问卷) |
附录 B 上海市综合性儿童公园/一般性儿童公园/综合性公园中儿童乐园使用者调查问卷(儿童问卷) |
附录 C 半结构式访谈提纲 |
发表论文和参加科研情况说明 |
致谢 |
(4)疍家文化旅游吸引力评价研究(论文提纲范文)
一、构建疍家文化旅游吸引力评价指标体系 |
1. 饮食 |
2. 住宿 |
3. 购物 |
4. 游览景观 |
5. 娱乐项目 |
6. 交通工具 |
二、确定指标权重 |
1. 构造判断矩阵 |
2. 计算一级指标权重 |
3. 二级指标权重计算及一致性检验 |
三、问卷调查及数据获取 |
1. 问卷设计 |
2. 数据收集 |
3. 被调查者的基本情况分析 |
4. 疍家文化旅游吸引力评价数据汇总 |
四、模糊综合评价 |
五、结果与建议 |
(5)认知负荷模型下2018苹果公司新品发布会同声传译模拟实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
引言 |
第一章 口译项目描述 |
1.1 口译项目材料背景 |
1.2 口译项目材料简介 |
第二章 口译过程 |
2.1 译前准备阶段 |
2.1.1 术语准备 |
2.1.2 演讲架构 |
2.1.3 演讲风格 |
2.2 口译进行阶段 |
2.3 译后总结阶段 |
第三章 理论基础 |
3.1 吉尔认知负荷模型理论 |
3.2 认知负荷模型理论在本项目中的运用 |
第四章 案例分析 |
4.1 顺句驱动策略 |
4.1.1 断句 |
4.1.2 增补 |
4.1.3 词性转换 |
4.1.4 预测 |
4.2 简化策略 |
4.2.1 省略无意义信息 |
4.2.2 省略冗余 |
4.2.3 概括 |
4.3 译文中出现的问题 |
4.3.1 知识储备不足 |
4.3.2 信息密集 |
第五章 口译项目总结 |
5.1 口译实践心得 |
5.1.1 扩充知识储备 |
5.1.2 夯实理论基础 |
5.1.3 锻炼良好的心理素质 |
5.2 本次模拟口译研究局限 |
参考文献 |
附录一 术语表 |
口译原文 |
口译译文 |
致谢 |
(6)科普类文本翻译问题探究及解决 ——以Reaching the Animal Mind一书节选翻译实践为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter One Introduction |
1.1 Task Description |
1.2 Purpose and Significance of the Task |
1.3 Structure of the Thesis |
Chapter Two Theoretical Basis and Application |
2.1 Skopos Theory and Its Development |
2.2 Principles of the Skopos Theory |
2.3 Application of the Skopos Theory in Popular Science Text Translation |
2.4 Translation Principles under the Guidance of the Skopos Theory |
Chapter Three Task Process |
3.1 Translation Preparation |
3.1.1 The Schedule of the Translation Plan |
3.1.2 Theoretical Preparation |
3.1.3 Text Analysis |
3.2 Translation Process |
3.2.1 Implementation of the Translation Plan |
3.2.2 Translation Tools |
3.3 Translation Revision |
Chapter Four Case Study |
4.1 Popular Science Text Translation at Lexical level |
4.1.1 Selection of Word Meaning |
4.1.2 Translation Method |
4.2 Popular Science Text Translation at Syntactical level |
4.2.1 Translation of Simple Sentence |
4.2.2 Translation of Compound Sentence |
4.2.3 Translation of Complex Sentence |
4.2.4 Translation Techniques |
Chapter Five Conclusion |
Bibliography |
Appendix A Source Text |
Appendix B Target Text |
Acknowledgements |
(7)城市水族馆设计方法研究 ——以长沙兴旺正佳极地海洋世界为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
1 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究的内容 |
1.3 研究的目的和意义 |
1.3.1 研究的目的 |
1.3.2 研究的意义 |
1.4 研究的现状 |
1.4.1 国内水族馆研究现状 |
1.4.2 国外水族馆研究现状 |
1.5 研究的方法、意义及框架 |
1.5.1 研究的方法 |
1.5.2 研究的意义 |
1.5.3 论文的框架 |
2 水族馆设计概述 |
2.1 水族馆的概述 |
2.1.1 水族馆的分类 |
2.1.2 水族馆的属性及功能 |
2.2 水族馆建筑设计概述 |
2.2.1 总体规划设计 |
2.2.2 功能平面设计 |
2.2.3 观光动线设计 |
2.2.4 展示空间设计 |
2.2.5 建筑外部形态设计 |
2.3 本章小结 |
3 城市水族馆设计方法 |
3.1 城市水族馆特征 |
3.1.1 地域性特征 |
3.1.2 公共性特征 |
3.1.3 复合性特征 |
3.1.4 教育性特征 |
3.2 城市水族馆配置构成 |
3.2.1 配置构成概述 |
3.2.2 水族馆配置 |
3.2.3 面积构成比例 |
3.2.4 平面构成 |
3.2.5 空间构成 |
3.3 展示空间的表现形式 |
3.3.1 展示空间构成 |
3.3.2 场景的展开 |
3.4 水族馆设计特点 |
3.4.1 维生系统 |
3.4.2 展示技术 |
3.5 城市水族馆无障碍设计 |
3.5.1 无障碍的定义 |
3.5.2 无障碍分类 |
3.5.3 无障碍设计方法 |
3.6 海洋主题公园设计实例 |
3.6.1 珠海长隆海洋王国 |
3.6.2 恒大海花岛海洋公园 |
3.7 城市水族馆设计实例 |
3.7.1 广州正佳极地海洋世界 |
3.7.2 深圳欢乐海岸海洋奇梦馆 |
3.8 本章小结 |
4 工程实例-长沙兴旺正佳极地海洋世界 |
4.1 项目设计的新理念 |
4.2 项目概况 |
4.3 竞争项目-长沙海底世界 |
4.4 项目设计 |
4.4.1 游客动线 |
4.4.2 展池设计 |
4.4.3 配套设计 |
4.4.4 方案设计忽略的问题 |
4.4.5 部分设计参数 |
4.5 项目总结 |
5 结语 |
参考文献 |
附录1 图片来源 |
附录2 表格来源 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 |
致谢 |
(8)走进蓝色海洋教育的课堂——培养学生的海洋情怀(论文提纲范文)
一、实地考察, 提高研究能力 |
二、听渔民讲故事, 提高整理信息的能力 |
三、合作交流, 提高动手能力 |
(9)符拉迪沃斯托克(海参崴)之旅(节选)(论文提纲范文)
俄境的公路 |
第一次见到列娜 |
水族馆 |
炮台 |
英雄广场 |
潜水艇 |
理工学院——符拉迪沃斯托克(海参崴)最高点 |
圣母教堂 |
告别列娜 |
四、海洋水族馆——漂亮的鱼(论文参考文献)
- [1]游学的自我教育价值研究[D]. 吴晗. 华中师范大学, 2021
- [2]《海洋生物疾病大爆发》(第1至2章)翻译报告[D]. 蔡振阳. 河南大学, 2020(02)
- [3]基于儿童游戏心理的上海市儿童公园使用后评价[D]. 郭俊杰. 天津大学, 2019(01)
- [4]疍家文化旅游吸引力评价研究[J]. 管玉梅,黄诚. 特区经济, 2019(09)
- [5]认知负荷模型下2018苹果公司新品发布会同声传译模拟实践报告[D]. 张莹莹. 青岛大学, 2019(02)
- [6]科普类文本翻译问题探究及解决 ——以Reaching the Animal Mind一书节选翻译实践为例[D]. 吴曼玉. 华中师范大学, 2018(12)
- [7]城市水族馆设计方法研究 ——以长沙兴旺正佳极地海洋世界为例[D]. 吕永慧. 大连理工大学, 2016(07)
- [8]走进蓝色海洋教育的课堂——培养学生的海洋情怀[J]. 王蕾. 小学教学研究, 2016(17)
- [9]符拉迪沃斯托克(海参崴)之旅(节选)[J]. 朱珊珊. 小说林, 2015(05)
- [10]在重庆遇见海 欢乐海底世界[J]. 月湖. 城市地理, 2015(15)