审计外文文献翻译和中文不一致
2022-04-25
问:关于经济责任审计的外文文献翻译2000字的外文文献 翻译成3000字的中文
- 答:外文文献有,翻译没有,翻译得靠你自己了,如果需要直接百度Hi中留言贴出问题的链接地址及邮箱地址即可,希望能满足你的需要,能帮到你,并请及时知道评价,多多给点悬赏分吧,急用的话请多选赏点分吧,这样更多的知友才会及时帮到你,我找到也是很花时间的
问:求一篇关于审计风险的外文文献(要有原文和译文及作者出处)
- 答:我也想要这篇翻译 ,不过回答的貌似少了4段英文,,你有不》??
急需,,谢谢
问:中文和外文合同不一致,以哪个版本为准?
- 答:以中文合同为标准的,因为我们的国家主流的语言是中文,所以大多数的合同都是以中文的理解形式的。
- 答:应该根据实际情况来决定,如果是中国的企业单位,那么就应该以中文的合同为标准,比较具有权威性。
- 答:中文版本。因为中文是我国的官方语言,所以应该以中文版本为准。
- 答:以中文为准,但是必要的时候也可以准备一些外文合同,这就要看你的情况是哪一种。
问:内部审计整改的英文翻译在外文文献中怎么用
- 答:中文就不严谨。是内部审计+内部整改,还是对内部审计加以整改?另外,试一试 overhaul 这个词
问:关于审计质量控制的外文文献及翻译 翻译成中文大概3000字左右
- 答:自己去sciencedirect,springerlink等外文数据库下载啊或者到知网,维普等中文数据库下载很多的,校园网内免费获取校园网外可以利用google学术搜索,有部分能免费下载